This is what we are trying to accomplish here, as well, at Academia Cuauhtli here in Austin, Texas.
Facebook page: https://www.facebook.com/AcademiaCuauhtli
Map to AISD Performing Arts Center: http://tinyurl.com/AISDPAC
AISD Website: http://www.austinisd.org/academics/cuauhtli
Important, concluding quote:
In Gadsden and other communities, the challenge moving forward will be to build bilingual programs that strike the right balance between acceptance and support—valuing non-English speakers while also recognizing that they might need extra help and resources. In a somewhat ironic twist, the primary responsibility for ensuring this happens in majority-Hispanic communities falls to teachers who often received little language acceptance and support themselves. But they may be in the best position to reinvent bilingual education precisely because they know the high stakes of failure, including both the crippling effects of not speaking English and the devastation of losing a linguistic heritage.All very encouraging.
-Angela
One afternoon last fall, I watched as a group of young Hispanic
students trained to become the best Spanish-language spellers in
America. Their thick practice packet for the fourth annual National
Spanish Spelling Bee began with examples of the easiest words students
might expect to encounter in the bee’s first round, like esperar (to wait for), cuidar (to take care of), and peluca (wig); it extended to much harder 20th-round samples, like fisioterapeuta (physical therapist), otorrinolaringologo (ear, nose, and throat specialist), and nenufar
(water lily). The students, many of whom attended Sunland Park
Elementary School in southern New Mexico, located just feet from the
Mexican border, beamed with pride when they nailed words.
At Sunland Park and across the country, the Spanish language is
enjoying a cultural renaissance among a somewhat counterintuitive group:
Hispanics. For years, middle- and upper-class English-speaking families
have clamored for more dual language programs where their students can
learn both English and Spanish. By contrast, many Spanish-speaking
families have been opting out, believing their children needed to learn
English, and only English, as quickly as possible.
But in predominantly Hispanic communities like the Gadsden
Independent School District, where Sunland Park is located, this
reluctance is fading. As a result, bilingual education is coming closer
to fulfilling what arguably should have been its primary mission all
along: helping non-native speakers become proficient in English while
also preserving—and strengthening—their first languages.
In Gadsden, a sprawling district that hugs the border with both Texas
and Mexico, 96 percent of the students are Hispanic. Nearly
three-quarters come from homes where Spanish is spoken at least part of
the time. An uncounted number of students regularly travel between New
Mexico and Mexican border towns like Juarez, where extended family
members still live.
Here and elsewhere, the Spanish language resurgence didn’t happen overnight.
During much of the 20th century, many public school
districts systemically attempted to obliterate the language—at least
among Hispanics, who were at times barred from speaking Spanish at
school and brutally punished for even minor missteps. Gadsden
superintendent Efren Yturralde grew up near El Paso during that era. He
recalls a teacher striking him with a wooden paddle when he momentarily
slipped into Spanish. Other children had their mouths washed out with
soap.
With the passage of the Bilingual Education Act in 1968 and other
developments during that decade, Spanish speakers were, for the most
part, no longer punished. But many bilingual programs still aimed to
teach students English as quickly as possible, with too little priority
on maintaining Hispanics’ native language. Truly “bilingual
education”—which aims to help students become, and stay, fluent in
multiple languages—was too often perceived as a luxury only privileged
native English speakers could afford.
Sensing this prejudice and the obstacles their children faced without
a working knowledge of English, many Hispanic families preferred
bilingual programs that prioritized English instruction above all else.
And some remained skeptical of dual language programs’ emphasis on Spanish, which middle-class, English-speaking parents began to embrace in the 1980s.
Hispanic parents haven’t lost sight of the stigma and obstacles faced
by non-English speakers, but they may feel more confident embracing
their native language for a few reasons. The American population has
become more diverse and multilingual, making it harder to justify
English dominance from a pragmatic and political standpoint. For the
first time this year, the country’s public schools enroll
more “minority” students than non-Hispanic white ones. Also, a growing
number of middle- and upper-income families recognize the economic
advantages to mastering multiple languages in an era of globalization;
many have clamored for more dual language schools and programs as a
result, helping to legitimize and popularize the approach. And a growing body of research
suggests that dual language education does not hinder a non-native
speaker’s progress in English and may actually accelerate it over time
if the programs are designed well.
Robert Linquanti, the project director for English language learner
evaluation at the education research company WestEd, says the surging
interest in dual language schools has, somewhat coincidentally,
contributed to a “linguistic recuperation for Hispanic families,” who
are now more valued for their knowledge of Spanish than in prior
generations. There’s also been a subtle shift away from treating English
language learners like special needs students. In Gadsden, for
instance, the schools now gauge new students’ abilities based on how
well they read, write, and comprehend their strongest language—whether
or not that language is English.
New recognition for Spanish language mastery also helps. The National
Spanish Spelling Bee, for instance, has nurtured Spanish speakers’
pride. And, last year, New Mexico became one of a growing number of states
to approve a seal of bilingualism or biliteracy for its high school
graduation diploma, following other states, including California and New
York.
When Gadsden began expanding its dual language programs years ago,
many Hispanic families opted out of the classes, according to Yturralde.
Far fewer families make those requests today. Gadsden parent Lisa
Rodriguez initially felt skeptical of the dual language program at
Chaparral Elementary School, where her son now attends first grade. She
worried his grades might suffer. Rodriguez grew up in an
English-speaking home, while her husband grew up in a Spanish-speaking
one. Both attended schools where English prevailed and assumed it would
be the same for their children.
Rodriguez decided to give dual language education a try, partly
because she wants her son to be able to communicate with his paternal
grandmother, who speaks only Spanish. So half of her son’s instruction
comes in Spanish, and half in English. “He’s reading in both languages,”
she said. “I’m pretty proud.”
Increased acceptance alone does not produce bilingual and biliterate
schoolchildren, however. And Gadsden and other districts across the
country continue to face a big challenge: how, with limited resources
and staff, to teach students of varied linguistic backgrounds and
abilities not one language, but two.
Experts disagree over whether dual language programs require roughly
even numbers of English- and Spanish-speaking students to work well. In
an era of entrenched school segregation,
that’s an elusive target for many schools. Regardless, schools hoping
to implement dual language successfully usually need duplicate sets of
materials and textbooks and a ready supply of multilingual instructors.
Strong teacher buy-in and training are also essential. At Chaparral,
most of the students spend half their time with English-speaking
teachers, and half with Spanish-speaking instructors. This requires an
unusual degree of cooperation and collaboration between the partner
teachers. “It’s like a marriage,” said Susan Yturralde, the district’s
director of bilingual instruction. “You see some really powerful
teaching when it’s going well.”
Rachel Sepulveda spent years teaching the English half of a dual
language class at Chaparral before deciding that she wanted to do it
all. Sepulveda struggled to get to know her students well enough when
she taught them only half the time. “I wanted to be my own partner,” she
says. So Sepulveda went back to school to acquire the training and
language skills she needed to teach Spanish. (Sepulveda’s father spoke
Spanish in the home but, like most students of her generation, she
received mostly English instruction at school and lost much of her
father’s native language.)
Sepulveda now teaches a class of Chaparral kindergarteners half in
Spanish and half in English, a move she says has allowed her to get to
know her students’ strengths and weaknesses more intimately. “In a
dual-language school, I think it’s best if all the teachers are
bilingual,” she says.
Yturralde, the superintendent, says he would like single, instead of
paired, teachers to lead more of the district’s dual language classes.
But even in a community with a rich diversity of linguistic backgrounds,
this can be challenging, given the legacy of the monolingual approaches
that have persisted in American schools for so long.
In Gadsden and other communities, the challenge moving forward will
be to build bilingual programs that strike the right balance between
acceptance and support—valuing non-English speakers while also
recognizing that they might need extra help and resources. In a somewhat
ironic twist, the primary responsibility for ensuring this happens in
majority-Hispanic communities falls to teachers who often received
little language acceptance and support themselves. But they may be in
the best position to reinvent bilingual education precisely because they
know the high stakes of failure, including both the crippling effects
of not speaking English and the devastation of losing a linguistic
heritage.
Sarah Carr is editor of the Teacher Project at Columbia’s Graduate School of Journalism and the author of Hope Against Hope, about New Orleans schools after Katrina.
There are many languages in the world which are learned every day in schools and colleges. But Spanish is one among them which is taught in 80% of the world. After English and Mandarin language, it is Spanish which is taking upper hand in business world. Half a million of population speaks Spanish.
ReplyDeleteRegards,
Junu