Translate

Sunday, March 30, 2025

POWERFUL TEXT FOR THESE TIMES: The Broken Spears (La Visión de lo Vencidos) by Miguel Leon Portilla

Friends,

I encourage everyone to read the truly magisterial text published in 1959 by the Universidad Nacional Autónoma de México (UNAM), The Broken Spears: The Aztec Account of the Conquest of Mexico by Dr. Miguel León-Portilla. Originally compiled from texts written in Nahuatl and translated into Spanish before being rendered into English by Lysander Kemp, this work provides invaluable insight into the Indigenous perspective on the Spanish conquest. The illustrations in the text, adapted from original paintings found in authentic codices, were created by Alberto Beltrán.

A crucial clarification: Dr. Miguel León-Portilla (February 22, 1926 – October 1, 2019) did not write The Broken Spears himself, aside from his introduction. Instead, this text is a meticulously compiled historical record that preserves firsthand Indigenous accounts written in the aftermath of the Spanish invasion of Tenochtitlán, now Mexico City. It's chock full of lessons for today—like right now with the dismantling of our own government institutions and processes.

The Broken Spears draws on evidence from codices and other writings, including formal pleas to King Philip of Spain, imploring his mercy in light of the devastation and trauma suffered by the Aztecs, or Mexica [pronounced me-chí-ca], following the Spanish-led invasion and the ultimate fall of Tenochtitlán in 1521. These accounts acknowledge the complexity of Indigenous responses to the Spanish presence—some groups aligned with Hernán Cortés, believing they were securing their own futures, only to have their trust cruelly betrayed by the invaders.

I sympathize with those who sought peace, for among the Mexica were true peacemakers who hoped for a harmonious coexistence. Yet their choices had lasting, unintended consequences, as is evident from the sorrowful and tragic letters to King Philip. The Indigenous peoples were divided, and some found elements of Christian teachings resonant with their own worship of the Sun God, making conversion to Christianity less alien than commonly assumed.

This text offers an unflinching and vivid portrayal of the fall of Tenochtitlán, immersing readers in the catastrophe as if it had happened yesterday. The narrative is gripping, haunting, and profoundly moving. Even after reading Dr. León-Portilla’s introduction—which is fascinating in its own right—one cannot help but be drawn deeply into the Indigenous testimonies. I highly recommend the audiobook version, which powerfully conveys the intensity of the events described.

Without a doubt, despite his extensive scholarship, The Broken Spears stands as Dr. León-Portilla’s most significant and enduring contribution. He was one of Mexico’s greatest anthropological minds, and La Visión de los Vencidos (the Spanish title of The Broken Spears) remains a groundbreaking work in the study of Indigenous perspectives on the conquest. It gives voice to the Nahuatl people, who perhaps foresaw that future generations would read their words and bear witness to their suffering and resilience. How prescient and thoughtful our ancestors were.

What I additionally find fascinating is it captures a moment in world history before the concept of race or racism existed, but rather ethnicity, including among the "Tenoch" peoples themselves and beyond. 

I look forward to a reading group we have formed that is dedicated to discussing this essential text, and I encourage all of you to read it as well. For ease of reference, I have included a video of Dr. León-Portilla speaking about The Broken Spears, as well as a Wikipedia entry on Miguel León-Portilla. 

Angela Valenzuela


Miguel León-Portilla (22 February 1926 – 1 October 2019)[1] was a Mexican anthropologist and historian, specializing in Aztec culture and literature of the pre-Columbian and colonial eras. Many of his works were translated to English and he was a well-recognized scholar internationally. In 2013, the Library of Congress of the United States bestowed on him the Living Legend Award.[2]

Early life and education[edit]

Born in Mexico City, Miguel León-Portilla had an interest in indigenous Mexico from an early age, fostered by his uncle Manuel Gamio, a distinguished archeologist. Gamio had a lasting influence on his life and career, initially taking him as a boy on trips to important archeological sites in Mexico and later as well.[3] León-Portilla attended the Instituto de Ciencias in Guadalajara and then earned a B.A. (1948) and M.A. summa cum laude (1951) at the Jesuit Loyola University in Los Angeles. Returning to Mexico in 1952, he showed Gamio a play he had written on Quetzalcoatl, which resulted in Gamio introducing his nephew to Ángel Garibay K., whose publications in the 1930s and 1940s first brought Nahuatl literature to widespread public attention in Mexico. Needing to make a living, León-Portilla began attending law school and worked at a financial firm. At the same time he taught at Mexico City College, an English-language school in the Condesa neighborhood. Other instructors included important scholars of Mexican indigenous history and culture, Wigberto Jiménez Moreno, Fernando Horcasitas, and Eduardo Noguera. Gamio persuaded León-Portilla to drop his law studies and job in business to work at the Inter-American Indian Institute [es; pt], a specialized organization of the Organization of American States,[4] which Gamio directed.[5] León-Portilla began graduate studies at the UNAM, completing his doctoral dissertation, La Filosofía Náhuatl estudiada en sus fuentes, in 1956, which launched his scholarly career.[6]

Career[edit]

His dissertation on Nahua philosophy was published in Mexico, and then translated to English as Aztec Thought and Culture: A Study of the Ancient Nahuatl Mind (1967) and then many other languages.[7] It was the first of his many works to be translated to English. His translations of Nahuatl and Spanish texts on the conquest of Mexico, first published in Mexico as Visión de los vencidos, translated to English as The Broken Spears, is the way many undergraduate students in the United States are introduced to accounts from indigenous participants and not Spanish conquistadors.[8]

León-Portilla spearheaded a movement to understand and re-evaluate Nahuatl literature and religion, not only from the pre-Columbian era, but also that of the present day, especially since Nahuatl is still spoken by 1.5 million people.[2] His works in English on literature included Pre-Columbian Literatures of Mexico (1986),[9] Fifteen Poets of the Aztec World (2000),[10] and with Earl Shorris, In the Language of Kings: An Anthology of Mesoamerican Literature, Pre-Columbian to the Present (2002).[11] He also compared the literature of the Nahuas with that of the Inca.[12] Another area of research was on indigenous religion and spirituality, with works including Native Meso-American Spirituality (1980),[13] and South and Meso-American Native Spirituality: From the Cult of the Feathered Serpent to the Theology of Liberation (1997).[14] He also published a work on the Maya, Time and Reality in the Thought of the Maya (1990).[15]

León-Portilla was instrumental in bringing to light the works of Franciscan Fr. Bernardino de Sahagún, a 16th-century primary source on the Aztec civilization, whose twelve-volume General History of the Things of New Spain, often referred to as the Florentine Codex, are crucial for understanding Nahua religion, society, and culture, as well as for providing an account of the conquest of Mexico from the Mexica viewpoint. León-Portilla was the first to denote Sahagún as the "Father of Anthropology in the New World".[16]

He contributed to the understanding of the development of the field of Mesoamerican history in Mexico. With Garibay, León-Portilla made contributions to the study of nineteenth-century Mesoamerican historian Manuel Orozco y Berra.[17][18] León-Portilla also published two volumes on the work of Mesoamerican humanists, including his mentor Garibay.[19]

In the field of colonial Nahuatl studies, particularly the New Philology, León-Portilla's work on a collection of late sixteenth-century wills in Nahuatl, The Testaments of Culhuacan, contributed to the understanding of local-level interactions within a Nahua town.[20][21]

A subordinate but important interest of León-Portilla was the early history and ethnography of the Baja California Peninsula. He addressed this region in more than 30 books and articles, including a 1995 volume collecting several of his earlier publications.[22]

Early in his academic career in 1969, he was awarded a Guggenheim Fellowship.[23] That was the first of many academic awards and recognitions, including the Belisario Domínguez Medal of Honor, the highest award bestowed by the Mexican Senate. In 1970, he was elected to membership of Mexico's National College[24] and, in 1995, to membership of the United States National Academy of Sciences.[25] From 1987 to 1992, he served as his country's permanent delegate to UNESCO, during which time he successfully nominated five pre-Columbian sites in Mexico for inclusion on the World Heritage List.[26] On 12 December 2013, León-Portilla received the Living Legend Award from the U.S. Library of Congress.[2] He was also a member of the Mexican Academy of Language and the Mexican Academy of History.[27]

Personal life[edit]

León-Portilla married Ascensión Hernández Triviño, a Spanish linguist and academic, in 1965. Their daughter, Marisa León-Portilla, is also a historian.[28]

León-Portilla died in Mexico City on 1 October 2019 after having been hospitalized for much of the year.[29] The federal Secretariat of Culture announced that his body would lie in state on 3 October 2019 at the Palacio de Bellas Artes.[29]

Notable works[edit]

  1. León-Portilla wrote more than a 150 articles and more than forty books. A select list is below.La filosofía náhuatl estudiada en sus fuentes (In English: The Nahuatl Philosophy studied in its sources; 1956). Based on his doctoral dissertation, it has been edited at least ten times, and it also has been translated to English, Italian, Russian and German. León-Portilla explained that, the Mexica Tribes, didn't have a proper form of "philosophy" as known in the modern world, their tlamatinimê (Nahuatl sages) attempted to comprehend the world, asking themselves questions and searching about it. León-Portilla stated that, what Europeans understood as many gods, Aztecs, in fact perceived those many gods as a single entity called Ometeotl/Omecihuatl (Our Lord/Our Lady of Duality). This thesis was later extended in "Pensamiento y cultura azteca: estudio de la mente antigua náhuatl" (In English: Aztec Thought and Culture: Study of the Ancient Nahuatl Mind)
  2. Siete ensayos sobre cultura náhuatl (In English: Seven Essays about Nahuatl Culture; 1958)
  3. Visión de los vencidos (In English: The Broken Spears; 1959). His most popular and famous work until 2008 has been published twenty-nine times and translated into a dozen languages. In this short book, León-Portilla brings together several fragments of the Nahuatl vision of the Spanish conquest, from Moctezuma's premonitions to the sad songs (icnocuicatl) after the conquest. On 25 June 2009, the fiftieth anniversary of its first edition was celebrated in an event organized by the National Council for Culture and the Arts, the National Institute of Anthropology and History, the National Autonomous University of Mexico and the National College
  4. Los antiguos mexicanos a través de sus crónicas y cantares (In English: The Ancient Mexicans through their Chronicles and Songs; 1961)
  5. El reverso de la conquista. Relaciones aztecas, mayas e incas (In English: The reverse of the conquest. Aztec, Mayan and Inca Relations; 1964)
  6. Tiempo y realidad en el pensamiento Maya (In English: Time and Reality in the Thought of the Maya; 1968)
  7. México-Tenochtitlan, su espacio y tiempos sagrados (In English: Mexico-Tenochtitlan, its sacred space and times; 1979)
  8. La multilingüe toponimia de México: sus estratos milenarios. (In English: The multilingual toponymy of Mexico: its millenary strata; 1979)
  9. Hernán Cortés y la Mar del Sur (In English: Hernán Cortés and the South Sea; 1985)
  10. Cartografía y crónicas de la Antigua California (In English: Cartography and Chronicles of Ancient California; 1989)
  11. Quince poetas del mundo náhuatl (In English: Fifteen poets of the Nahuatl world; 1993)
  12. La filosofía náhuatl estudiada en sus fuentes (In English: Nahuatl philosophy studied in its sources; 1993)
  13. Francisco Tenamaztle (1995)
  14. La flecha en el blanco (In English: The arrow in the Target; 1996)
  15. Bernardino de Sahagún, pionero de la antropología (In English: Bernardino de Sahagún, pioneer of anthropology; 1999)
  16. Erótica Náhuatl (In English: Nahuatl Erotics; 2019)
  17. Los Testamentos de Culhuacán: Vida y Muerte entre los Nahuas del México Central, siglo XVI. Editado por Miguel León-Portilla y Sarah Cline, con la colaboración de Juan Carlos Torres López. México: Universidad Iberoamericana 2023 ISBN 978-607-417-967-5 digital, open access publication [30]

References[edit]
  1. ^ "Miguel León Portilla murió a los 93 años". www.milenio.com.
  2. ^ Jump up to:a b c "Miguel León-Portilla to Receive Living Legend Award at Celebration of Mexico, Dec. 12". Cataloging Service Bulletin. US Library of Congress. 20 November 2013. ISSN 0731-3527. LOC-PR 13-206. Retrieved 20 November 2013.
  3. ^ "10 datos para saber quién fue Miguel León-Portilla". Cultura UNAM. 3 October 2019.
  4. ^ "Inter-American Indian Institute (IAII)". UIA Yearbook of International Organizations.
  5. ^ "Dr. Miguel León-Portilla: Semblanza". Revista Digital Universitaria. UNAM. 1 January 2001.
  6. ^ Meyer, Jean; León-Portilla, Miguel; Zatz, Asa (2001). "Miguel León-Portilla". BOMB (78): 66–71. ISSN 0743-3204.
  7. ^ Miguel León-Portilla, Aztec Thought and Culture: A Study of the Ancient Nahuatl Mind. University of Oklahoma Press 1967.
  8. ^ Miguel León-Portilla, The Broken Spears: The Aztec Account of the Conquest of Mexico. Beacon Press; 2nd edition (2006) ISBN 978-0807055007 Ranked on Amazon as #3 best seller on Latin American history [1] as of 4 July 2018.
  9. ^ Miguel León-Portilla, Pre-Columbian Literatures of Mexico University of Oklahoma Press ISBN 978-0806119748
  10. ^ Miguel León-Portilla. Fifteen Poets of the Aztec World. University of Oklahoma Press 2000 ISBN 978-0806132914
  11. ^ Miguel León-Portilla, In the Language of Kings: An Anthology of Mesoamerican Literature, Pre-Columbian to the Present (with Earl Shorris). W. W. Norton & Company (2002) ISBN 978-0393324075
  12. ^ Miguel León-Portilla, Literaturas de Anahuac y del Incario (América Nuestra / Our America). Siglo XXI (1 January 2003) ISBN 978-9682326400
  13. ^ Miguel León-Portilla, Native Meso-American Spirituality. Paulist Press; 1st edition 1980 ISBN 978-0809122318
  14. ^ Miguel León-Portilla, South and Meso-American Native Spirituality: From the Cult of the Feathered Serpent to the Theology of Liberation (editor, with Gary Gossen). The Crossroad Publishing Company (1 May 1997) ISBN 978-0824516628
  15. ^ Miguel León-Portilla, Time and Reality in the Thought of the Maya. University of Oklahoma Press; Second edition (15 September 1990) ISBN 978-0806123080
  16. ^ Bernardino de Sahagun: First Anthropologist. University of Oklahoma Press; Reprint edition 2012) ISBN 978-0806142715
  17. ^ Miguel León-Portilla, "Orozco y Berra: investigador del pensamiento náhuatl" in La filosofía náhuatl estudiada en sus fuentes. Mexico, UNAM 1959, ppp. 32–33.
  18. ^ Miguel León-Portilla. "Bibliografía de don Manuel Orozco y Berra.". In Historia antigua y de la conquista de México by Manuel Orozco y Berra. Nueva edición preparada por A.M. Garibay K. y Miguel León-Portilla. 4 vols. Mexico: Porrúa, 1960.
  19. ^ Humanistas de Mesoamérica. Fondo de Cultura Económica 2017 ISBN 978-6071653840 and Humanistas de Mesoamérica, II, Fondo de Cultura Económica 1986 ISBN 978-9681653675
  20. ^ León-Portilla, Miguel. "El libro inédito de los testamentos indígenas de Culhuacán: su significación como testimonio histórico." Estudios de cultura nahuátl 12 (1976): 164.
  21. ^ S.L. Cline and Miguel León-Portilla, translators and editors, The Testaments of Culhuacan. UCLA Latin American Center Publications, University of California, Los Angeles; 1st edition (1984) ISBN 978-0879035020; An analysis of the wills is found in S.L. Cline, Colonial Culhuacan: A Social History of an Aztec Town. University of New Mexico Press ACLS ISBN 978-1597-40664-2.
  22. ^ León-Portilla, Miguel. 1995. La California mexicana: ensayos acerca de su historia. Universidad Nacional Autónoma de México, Mexico City.
  23. ^ "Miguel León-Portilla – John Simon Guggenheim Memorial Foundation…". Retrieved 6 December 2024.
  24. ^ "Miguel León-Portilla". El Colegio Nacional.
  25. ^ "Member Search". www.nasonline.org.
  26. ^ "Miguel León-Portilla y La Arqueología". Arqueología Mexicana. 2 August 2017.
  27. ^ "Fallece Miguel León-Portilla a la edad de 93 años". El Universal. 1 October 2019.
  28. ^ "Miguel León-Portilla: El invencible historiador dice adiós". El Universal. 2 October 2019.
  29. ^ Jump up to:a b "León-Portilla recibirá homenaje en Bellas Artes". El Universal. 2 October 2019.
  30. ^ El Libro de Testamentos de Culhuacan accessed 2 March 2023

External links[edit]

No comments:

Post a Comment